Gaha Sattasai. 700 poemas en prácrito.
700 poemas en prácrito
La senda me lleva hacia un viaje
sin rumbo, pero eso yo no lo entiendo, no entiendo los porqués y los paraqués,
al igual que no me entiendo a mí mismo, que siempre quiere ver todo racional.
Quizás la racionalidad la tengamos desde siempre, y algunos de fuera nos la
quiso imponer para enfrentar el misticismo, un factor cuya presencia es
innegable en todas las civilizaciones pero que en el caso nuestro es algo muy
marcado.
Ahora, junto a la obra de Matsuo
Basho, estoy leyendo Gaha Sattasai o Gatha saptashati: una colección poemas
en prácrito de Maharashtra. 'Prácrito' es el nombre que se da a las lenguas
habladas de India.
Literalmente significa ‘grosero’, y es el antónimo de sánscrito, que significa
puro, muy parecido a ‘castizo’ en castellano. Esta colección me está sirviendo
como una antítesis ante la poesía sanscrita de la alta cultura, que, claro,
nunca ha sido la mía.
El moderno estado de Maharasthra. |
“Vergüenza para aquellos que no pueden apreciar
esta poesía deleitable del prácrito
pero todavía escudriña
los tratados de amor”
Quizás una crítica hacia Kama Sutra, el tratado de amor más
ilustre de la élite del siglo II d.C, en el que se analiza el comportamiento
sexual del ser humano pero que también nos regala unas posturas dificilísimas
que ¡siguen siendo un enigma para el ser humano!
En cambio esta colección de
poemas prácritos nos da imágenes claras como:
“Qué hace ella
Si, tambaleándose de puntillas
y apretando sus senos contra la
valla
todavía no te puede ver”
o
“Es necesario tener dos pies
para sujetar la cadera ancha de la mujer
Pues cómo solo una cintura por
si misma
Gaha sattasai claramente habla del amor de la gente, de cómo era la vida de aquel
entonces en diferentes clases sociales: los campesinos, la gente que salía para
hacer negocio en el extranjero, la vida de las mujeres en la casa de sus
suegros. Pero sobre todo es una colección de la poesía amorosa, muchas veces
erótica. Es el erotismo en la versión de la clase baja, “inculta”, sin sanscriti (esta palabra significa
cultura, la gente sin sánscrito no tiene cultura), con lo cual no tiene ninguna
inhibición.
“Aunque la gente lo reprueba
Aunque es altamente nefasta
Y se considera abusiva
– La vista de una mujer con la regla –
Llena el corazón con beatitud”
“Con los dedos apuñando la
ribera negra
y moviendo la cadera con las
olas
– la hembra rana –
inclinándose sobre su propia
reflexión en el agua
se parece a una mujer haciendo
amor
montada sobre su marido”
Gaha sattasai fue compilada en el siglo I EC por el rey Hala, aunque la colección
contiene 700 poemas desde el año 200 AEC
hasta el año 200 EC. Muchos historiadores dicen que Hala hizo una
primera colección y que luego aparecieron otros poetas con sus contribuciones más
tarde. Esta colección evidentemente es la madre de la primera poesía en las
lenguas modernas de India.
¡Fantástico! Encontrar algo sobre el Sattasai en español no es nada habitual. Es uno de mis poemarios favoritos. Lo he estudiado durante mucho tiempo y tengo algunas cosas publicadas sobre él. Algunas traducciones, por ejemplo, en mi página: https://eduardogris.com/sattasai/
ResponderEliminar¡Gracias!